von mas 16.12.2024 06:45 Uhr

Una Terra … cinque Lingue! – A‘ Schaüwel Schnea

Bia hot men wrüherer en ünser Tol en Schea gamossn? – Come si misurava una volta la neve nella nostra valle? – a cura di Domenico Puecher

Foto: M.Sartori / UT24

En draissigstn November leigt der Klender Sankt Andrea ond wern sel Tog gibt’s an oltn Spruch : „Za Sankt Andrea, a‘ Schaüwel Schnea!“ Der doe Spruch bill sog’n, as en de Tag um Sankt Andrea konn men a‘ beene Schnea bortn, ber sae’n bohl as de Tür wan Binter ond as de Berg konn’s laicht schnai’n.

Benn’s g’schnieb’n hot, hot men nia met an Meter gamossn, Metern hot’s gonz beene gahobt, ober noch en Ag oder oder met Sochen ass  olla gahobt hob’n: an Schuha, a‘ Koisp, an Enkl, an Knia, an Schink oder a‘ Gritt, a‘ Sponn, a‘ Wiertl, oder gor an gonzn Monn.

Benn’s lai an Staber g’schnieb’n (lese tschnim) hot, kann üns hot men g’sogt ( oder kein), an Spaiber Schnea, met seichsa -sib’na (sima) cm, hot men kein an Enkl Schnea.  Met zeihen – zbölf Centimetern ist er hoha gaben bia an Schuha oder a‘ Koisp ond hot men ollbe g’sogt a‘ Koisp oder an Schuha Schnea.

Asn holb Meter hot men gamoet ass  er hoha ist bi aan Knia ond hot men kein an Knia Schnea. Benn der Schnea bolten hoha gaben ist, zua kann an Meter, hot men ollbe kein a‘ Gritt Schnea, de Gritt ist böu de Schink zommen geha.  Hoha as de Berg hot’s gor an Monn Schnea gahob’t.  De sen Zaitn hot men lai  Mass wa Monn braucht, nia Mass wan an Baib.

Benn i’ kloa gaben bin, en Oechlait hot’s lai enga Behn wer Schlittn geb’n ond Staigler, ond beene Wort hot men met a‘ Schauwl en Schnea g’schöpft ( lese: tschöpft ), za mochen en Bruch, de eerstn ass as an Beh wolla Schnea gongen sae‘n, hob’n se tuechena Stiffl ugaleigt ond sae‘n gongen noch en Beh ond hob‘n asöu an Bruch gamocht ond de ondern noh  hob’n en ollbe meher gamocht, benn’s darnoh gor Kinder met an Orschschlitt gongen sae’n, ist der Beh bia a‘ kloena Piste kemmen.

Wiel Wort za geha‘ noch de Beh wolla Schnea, der doe hot se gahengt unter de Koisp’n ond hot dicka Stolln gamocht , wer üns Kinder ist an Spass gaben, s hot üns „pariert“ za sae’n gröesser, za schlog’n de Stolln o‘ hot men gamüesst de Koisp’n um an Knott oder um an Bam schlog’n.

I‘ hon dos darzeilt, bawai neemed hot dos as de ünser Sproch g’schibn ( tschribn), ond asöu kimmt’s as a‘ Kort g’schibn, za lohn’s net  wer ollbe warlöurn geha!

Jetz buntsche I’ en olla de Leser wan ÜnserTirol24 a’ gueta Banechtzait ond a’ Nais Johr met Frieden ond a’ beene Zundhait!!

 

 

Il 30 di novembre è in calendario S. Andrea e per quel giorno c’è un antico detto da noi : “S. Andrea, una paletta di neve.”  Questo detto sta ad indicare che per quei giorni si può aspettarsi anche una palata di neve fresca, infatti siamo alle porte dell’inverno ed in montagna può facilmente nevicare.

Quando poi nevicava non si misurava mai la neve con un metro, anche perché di metri ce n erano pochissimi, ma ad occhio o con quello che tutti avevano addosso: una scarpa o “dalmedra”, la caviglia, il ginocchio, la gamba, la spanna, o in casi eccezionali un intero uomo.

Se ne cadeva solo una spolveratina, da noi si diceva “una sputata di neve”, quando ce n’era un po’ di più, 6-7 cm, si diceva una caviglia di neve.  Con 10 -12 centimetri, era alta come una dalmedra o una scarpa, allora si diceva che c’è una scarpa di neve.

Sul mezzo metro si paragonava l’altezza di un ginocchio ed allora si diceva un ginocchio di neve.  Se la neve era molto alta, vicina al metro si usava pensare ad un intera gamba di uomo e si diceva una gamba di neve.  In alto sulle montagne ce n’era anche un uomo intero di neve. Le misure erano purtroppo riferite solo all’uomo, mai alla donna, a quel tempo il mondo era tutto “su misura” di uomo maschio.

Quando ero bambino in Roveda c’erano solo strade strette da slitta o sentieri e raramente si faceva la rotta spalando la neve, ma semplicemente i primi che passavano si mettevano gli stivali di panno fino al ginocchio, come delle lunghe ghette, poi passando in tanti si creava una specie di rotta, se poi passavano anche dei bambini con lo slittino la strada diventava una piccola pista.

Molte volte camminando per le strade piene di neve succedeva che sotto le “dalmedere” questa si attaccava formando delle suole alte anche 10 cm, allora per noi bambini era un grande divertimento, perché sembrava non vero di essere più grandi, per liberarsi da questo peso si doveva poi sbattere i piedi contro un sasso o un albero.

Vi racconto queste esperienze della neve, perché nessuno le ha mai scritte nella nostra lingua e quindi possono essere fissate su carta, per non perderle per sempre!

Ora auguro a tutti i lettori di UnserTirol24 un buon tempo Natalizio e un Nuovo Anno pieno di speranza di Pace e di Buona Salute!  Ci risentiamo a gennaio

Jetzt
,
oder
oder mit versenden.

Es gibt neue Nachrichten auf der Startseite